Official Website of Artist Naoyuki Ogino
Ten Years of Meta-Solitude
Indoor Installation, April-May. 2024
at TIMES building
in the KG+ 2024 (Satellite of Kyoto International Photo Fest)
KG+S2_TIMES_ogino_2024411_(C)_2024_Naoyuki_Ogino-0211 | KG+S2_TIMES_ogino_2024411_(C)_2024_Naoyuki_Ogino-0214 |
---|---|
KG+S2_TIMES_ogino_2024411_(C)_2024_Naoyuki_Ogino-0215 | KG+S2_TIMES_ogino_20240503_(C)_2024_Naoyuki_Ogino-3259 |
KG+S2_TIMES_ogino_20240503_(C)_2024_Naoyuki_Ogino-3366 | KG+S2_TIMES_ogino_20240503_(C)_2024_Naoyuki_Ogino-3354 |
Ten years of Meta-Solitude
“Solitude is not in the mountains, but rather in the towns. Not in one person, but in the ‘between’ of many people” (Philosopher Kiyoshi Miki).
When I visited the Tohoku region less than a hundred days after the Great East Japan Earthquake, I felt awe but not solitude. The emotions of the people and the presence of what was lost, along with the surreal and magical aura of the great earthquake and tsunami, remained connected to the mountains.
Revisiting Tohoku 10 years after the earthquake, I sensed a new and unfamiliar kind of solitude, one that moved across the land offering neither memory nor true promise in the shadows of the breakwaters. Even though there was no "town" as Miki said... it seems as though the “hollow sense of a hollow town” that the breakwaters protect had given birth to something that might be called a “Meta-Solitude”.
At that time, the world was engulfed by the pandemic that surged ‘between’ people. Humans set up acrylic spit guards within the town, sought to hollow it out, to escape the three Cs.
In "One Hundred Years of Solitude", Gabriel García Márquez, the magical realist writer, depicted the mirage town of Macondo as a story within a story. The Gypsy brought sheepskin parchments inscribed with all the prophecies foretelling the hundred-year fate of Macondo's rise and fall. When someone bearing the town's solitude frantically deciphered all the prophecies, it was evident that the town they were living in was destined to disappear.
Is “Meta-Solitude” the residual fragrance of a town that faded away after all its prophecies were deciphered by someone...? or is it a sign of a town yet to be chronicled, awaiting new prophecies to be penned by someone...?
10年の虚独
『孤独は山にはなく、街にある。一人の人間にあるのではなく、大勢の人間の「間」にある』(哲学者 三木清)
震災後100日弱の東北を訪れた際、畏怖の念には直面しても、孤独には出会わなかった。人々の想いや失われたものの気配、巨大地震や大津波の非現実的で魔術的な気色が消えずに山とつながっていた。
震災後10年強の東北を再び訪れた際、今度はところどころの防潮堤の陰に得体のしれないコドクを感じた。三木のいう街はそこに無いのに…防潮堤が守る「虚(うろ)の街」から『虚独(こどく)』とでも名付けるよりほかないコドクがにじみ虚付(うろつ)いていた。
そのころ世界中ではコロナ禍が人間の「間」に押し寄せた。人々は街中にアクリル板の飛沫防止壁を設置し、街の中にいながら街を虚(うろ)にして3密を避けようとした。
魔術的リアリズムの作家ガルシア・マルケスは小説『百年の孤独』で、物語の中の物語として蜃気楼の街マコンドを描いている。マコンドにジプシーがもたらした何枚もの羊皮紙には、マコンドの100年の栄枯盛衰の運命が全て予言として書きシルされていた。孤独をかかえた街のある者が夢中になってその全ての予言を解読してしまうと、ある者自身が生きている街が“消えることは明らかだった”。
『虚独(こどく)』は、ある者に全ての予言を解読されて消えた街の残り香なのだろうか…?
それともある者にこれから書きシルされることを待っている予言があらわす街の予兆なのだろうか…?
Diez años de Meta-Soledad
"La soledad no está en las montañas, sino más bien en las ciudades. No en una sola persona, sino en el 'entre' de muchas personas" (Filósofo Kiyoshi Miki).
Cuando visité la región de Tohoku menos de cien días después del Gran Terremoto del Este de Japón, sentí asombro pero no soledad. Las emociones de la gente y la presencia de lo que se había perdido, junto con el aura surrealista y mágica del gran terremoto y tsunami, permanecieron conectadas a las montañas.
Revisitando Tohoku 10 años después del terremoto, percibí un nuevo tipo de soledad, desconocida y no familiar, que se movía a través de la tierra sin ofrecer ni recuerdos ni verdaderas promesas en las sombras de los rompeolas. Aunque no había "ciudad" como dijo Miki... parece como si el "sentido hueco de una ciudad hueca" que los rompeolas protegían hubiera dado a luz a algo que podría llamarse "Meta-Soledad".
En ese momento, el mundo fue engullido por la pandemia que se precipitaba 'entre' las personas. Los humanos establecieron barreras de saliva acrílicas dentro de la ciudad, buscando vaciarla para escapar de las tres C's.
En "Cien Años de Soledad", Gabriel García Márquez, el escritor realista mágico, representó la ciudad espejismo de Macondo como una historia dentro de una historia. Los gitanos trajeron pergaminos de piel de oveja inscritos con todas las profecías que presagiaban el destino centenario del ascenso y caída de Macondo. Cuando alguien que llevaba la soledad de la ciudad descifraba frenéticamente todas las profecías, era evidente que la ciudad en la que vivían estaba destinada a desaparecer.
¿Es la "Meta-Soledad" la fragancia residual de una ciudad que se desvaneció después de que todas sus profecías fueron descifradas por alguien...? ¿o es un signo de una ciudad aún por ser cronicada, esperando nuevas profecías que serán escritas por alguien...?